• <acronym id="jtgyt"><legend id="jtgyt"></legend></acronym>
    1. <b id="jtgyt"><ol id="jtgyt"></ol></b>
      1. <code id="jtgyt"></code>

        當前位置: 發現  >  BBC地道英語  > 正文

        地道英語

        Big deal 沒什么了不起!

        [圖片來源:Getty Images]

        內容簡介

        Rob 對他買到的打折餅干感到非常興奮,但是菲菲卻不以為然,她說這是 “Big deal!”。不過 “big deal” 不是應該讓人感到興奮激動嗎?聽他們的對話,學習 “big deal” 這個口語表達的意思和用法。

        文字稿

        (關于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)

        Feifei
        大家好,歡迎來到 BBC 英語教學的《地道英語》節目。我是馮菲菲。

        Rob
        And hello, I’m Rob!

        Feifei
        Rob,你看上去一副自鳴得意的樣子。

        Rob
        I am. Look – biscuits!

        Feifei
        Rob 因為餅干而很興奮!Hmm, are biscuits really that exciting?

        Rob
        Well, it’s not the actually the biscuits. It’s the price. I got five pence off the packet – a great discount, hey?

        Feifei
        餅干打折,折后省了 5 便士,相當于 4 毛多錢?Big deal!

        Rob
        Well, yes, it is a big deal, Feifei – a big, big deal. By my calculations, it’s a five per cent discount. So every bite tastes better because it’s cheaper! Oh, hold on. You’re being sarcastic, aren’t you?

        Feifei
        I am. It’s a sarcastic phrase. 如果我們以諷刺的口氣對他人說 “Big deal!”,那么實際上是在告訴對方 “沒什么大不了!沒什么了不起!”。So sorry, Rob. I’m not impressed!

        Rob
        It takes a lot to impress you, Feifei. How about some impressive examples?

        Examples
        A: Have you heard? We’re getting a one percent pay rise!
        B: Big deal!

        My brother said he completed the marathon in four hours. Big deal – I did it in three!

        Feifei
        這里是 BBC 英語教學的《地道英語》節目。在這集節目里,我們教給大家的地道口語表達是 “Big deal!”。我們通常使用 “Big deal!” 來告訴別人,我們沒有覺得對方所說或所做的事情有什么了不起的。當然,我們也可以用 “no big deal 沒關系” 來表示一件事情的結果沒有想像的那么嚴重。來聽一個例句。

        Example
        Failing your driving test is no big deal. It happens to people all the time. You can try again next month.

        Rob
        So that’s ‘no big deal’, but I think saving five pence off a packet of biscuits is a great deal. You know what people say – every penny counts.

        Feifei
        Rob, you’re making a big deal about this – that’s another use of ‘big deal’. 如果一個人 “make a big deal about something”,意思就是說此人 “為一件事情大驚小怪,過分激動”。You are making a big fuss, Rob.

        Rob
        A big fuss? I bought 100 packets, Feifei, saving five pounds – that’s quite a deal, don’t you think?

        Feifei
        100 packets! That’s a bit extreme. You must really love biscuits. What sort are they?

        Rob
        Chocolate digestives.

        Feifei
        巧克力消化餅干!My favourite! OK then, Rob, open them up and let’s start munching.

        Rob
        Ha! I can see you are impressed with my ‘big deal’. Bye.

        Feifei
        Bye.


        熱門推薦 換一換

        市場合作聯系

        聯系人靳華
        電話010-62927777-6236
        QQ24809762
        E-mailjinhua#wps.cn / jinhua#kingsoft.com

        廣告合作聯系

        聯系人蔡先生
        電話0756-3335688-2616
        QQ785649026
        E-mailcailong@kingsoft.com
        秒播影视午夜福利